浦东新区司法局2025年信息化系统等级保护服务的竞争性磋商公告 |
公告信息以原文为准,原文链接:浦东新区司法局2025年信息化系统等级保护服务的竞争性磋商公告 项目概况 Overview 浦东新区司法局2025年信息化系统等级保护服务采购项目的潜在供应商应在上海政府采购网(云采交易平台)获取采购文件,并于2025年05月13日 10:00(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Information System Level Protection Service of Pudong New Area Justice Bureau in 2025 should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 13th 05 2025 at 10.00am(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115000250314192424-15232707 Project No.: 310115000250314192424-15232707 项目名称:浦东新区司法局2025年信息化系统等级保护服务 Project Name: Information System Level Protection Service of Pudong New Area Justice Bureau in 2025 预算编号:1525-00010581 Budget No.: 1525-00010581 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):1111000元(国库资金:1111000元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan): 1111000(National Treasury Funds: 1111000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价(元):无 Maximum Price(Yuan): - 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:浦东新区司法局2025年信息化系统等级保护服务 Package Name: Information System Level Protection Service of Pudong New Area Justice Bureau in 2025 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):1111000.00 Budget Amount(Yuan): 1111000.00 简要规则描述:为全面贯彻落实《中华人民共和国网络安全法》,保障上海市浦东新区司法局信息化系统的安全可靠运行,提升网络安全防护能力,确保《浦东新区推进党政机关、区属国有企业网络安全等级保护专项工作方案》落实到位,结合自身网络安全需求,上海市浦东新区司法局计划开展内部信息化系统的网络安全服务项目,旨在提升信息化系统的网络风险抵御能力、网络安全防控能力及安全管理水平。(具体详见第三章采购需求书) Brief Specification Description: In order to fully implement the "Cybersecurity Law of the People's Republic of China", ensure the safe and reliable operation of the information systems of the Shanghai Pudong New Area Justice Bureau, enhance the cybersecurity protection capabilities, and ensure the implementation of the "Special Work Plan for Promoting Cybersecurity Level Protection of Party and Government Organs and District-Owned State-owned Enterprises in Pudong New Area" as stipulated in the "Pudong New Area Cybersecurity Law Level Protection Special Work Plan", in light of its own cybersecurity needs, the Shanghai Pudong New Area Justice Bureau plans to carry out a cybersecurity service project for its internal information systems. The aim is to enhance the network risk resistance capabilities, cybersecurity prevention and control capabilities, and safety management level of the information systems. (For details, please refer to Chapter 3 of the Procurement Requirements Document) 合同履约期限:合同签订后1年,具体起止时间以采购人通知为准。 The Contract Period: One year after the contract is signed, the specific start and end time shall be subject to the notice from the purchaser. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向小微企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业; (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: One year after the contract is signed, the specific start and end time shall be subject to the notice from the purchaser. (1) Implement the reserved share measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically for procurement by small and micro enterprises. During the evaluation process, products from small and micro enterprises are not subject to price discount benefits. (2) Support welfare-based units for the disabled and treat them as small and medium-sized enterprises. (c)本项目的特定资格要求:1、未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单; (c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not included in the list of dishonest executors under the "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), or in the list of major tax violation offenders or those with serious illegal records in government procurement under the China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn); 2. Must be a legal person or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law; 3. Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年04月28日至2025年05月08日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 28th 04 2025 until 08th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海政府采购网(云采交易平台) Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) 方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/ To Obtain: This project adopts the electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide the electronic procurement documents for free to the suppliers, and no longer offer the paper documents. The acquisition website is: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年05月13日 10:00(北京时间) Deadline date submission: 13th 05 2025 at 10.00am(Beijing Time) 地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体见当天会议室安排) Place: Electronic response documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response documents: 6th floor, Xiangcheng Road 58 No., Pudong New Area, Shanghai (Please refer to the meeting room arrangements on the day)
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年05月13日 10:00(北京时间) Time of Response Documents Opening: 13th 05 2025 at 10.00am(Beijing Time) 地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体见当天会议室安排) Place: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific arrangements, please refer to the conference room on that day)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本项目已于2025年03月14日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=EfFFvy8ALBj3cDMvc9Amog==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.cb9267501e4d11f0854ac3876413c866。 This project has released the government procurement intention on the Shanghai Government Procurement Network on March 14, 2025. The announcement link is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=EfFFvy8ALBj3cDMvc9Amog==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc WSG - secondLevelPage - front. 1. Cb9267501e4d11f0854ac3876413c866. (For details, please refer to the procurement documents) 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:浦东新区司法局(本部) Name: Justice Bureau of Pudong New Area (Headquarters) 地 址:上海市浦东新区邹平路188弄1号T2栋 Address: T2 Building, No. 1, Lane 188, Zouping Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:021-50975221 Contact Information: 021-50975221 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海百通项目管理咨询有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., LTD 地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼 Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:13311681565 Contact Information: 13311681565 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人11111: 朱哲 Contact: Zhu Zhe 电 话:13311681565 Tel: 13311681565
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|